2010年8月3日 星期二

马来西亚华语

中国广州和香港最近相继爆发的“捍卫粤语”集会,让我也想说说多年来我对马来西亚华人应该说怎么样的华语的一些想法。

我国华人主要来自中国南部,我们无法说一口如中国播音员般的漂亮华语。我们许多人分不清卷舌音和不卷舌音。(我到目前还是无法分辨汉语拼音的'z'、'zh'、'c'、'ch'、's'和'sh'。也在网上看到有人建议废除'zh'、'ch'和'sh'的读音。)再加上我们身处中国文化的边疆,所以一般来说我们对自己的华语是没有信心的。但是我们其实是不必太在意的,因为南腔北调是自然的事。我们讲英语不必像美国人或英国人。同样的,讲华语也不必像大陆人或台湾人。其实,据我和大陆人的接触,他们很多人也是说不标准的普通话的。

此外,我也一直会看到或听到有人说我们的一些用语不规范,电台的节目里也不断告诉我们,我们说的哪些是不规范的方言词必须更正。我对这些呼吁我们说“标准华语”的论调是有保留的。当然语言必须规范,但是我认为我们没有必要全盘采用中国的规范汉语。我们可以有自己的“标准华语”。

记得多年前,突然有人说我们讲的“宵夜”是错误的,“夜宵”才是正确的。甚至“公公”和“婆婆”也是不对的,必须叫“爷爷”和“奶奶”。但是我们世世代代都是称呼我们的祖父祖母为公公婆婆的,完全没有必要跟随北方人的称呼。其实词典里的“公公”词条里也有“〈方〉∶祖父”的注释。此外,把沿用多年的“淡米尔语”改成“泰米尔语”也是错误之举。结果我们分不清简称的“泰语”究竟是 "Thai" 还是 "Tamil"?

相反的,我倒是认为,普通话若要成为全球华人的共通语,那么它就必须包容不同方言群和不同地区的说话习惯和用语。就像英文般不断的吸纳外来语。

2 則留言:

  1. 我们的华语讲不好,英语国语也半桶水,可是去到很多地方都可以沟通得来,或许“多元”,是马来西亚的特色吧!能讲流利标准华语当然很好,若不行只要别人可以明白就好。反正语言的目的是为了沟通,不是吗?

    回覆刪除
  2. 对啊,让对方明白自己说什么(其实这个更不容易)就行了。
    不过,以我多年小习粤语,其实,粤语有其可爱和根深的文化,我会支持,是因为不想这些文化也随之不见。

    回覆刪除